(!!!) Kilka słów na temat tłumaczeń [Ogłoszenie]

Kochani, szybkie ogłoszenie: Dostałam jedynie trzy odpowiedzi na próbne tłumaczenia, które rozesłałam osobom chętnym do pomocy przy artykułach. Jedno tłumaczenie już jakiś czas temu pojawiło się na bbpl, dwa wciąż muszę sprawdzić (Ca5ty, 7blackcherry, najmocniej przepraszam, ale koncertowy weekend był zakręcony i wykańczający ;-).

Jeśli któraś z osób, które zgłosiły się do pomocy po prostu nie odebrała do tej pory poczty, a wciąż jest chętna, to jeszcze może mi tłumaczenie podesłać. Prawdę mówiąc z dużego odzewu zrobił się mały, więc losy bbpl wciąż stoją pod dużym znakiem zapytania ;A;

Odpowiedzi: 14 to “(!!!) Kilka słów na temat tłumaczeń [Ogłoszenie]”

  1. Mój artykuł został już nawet zamieszczony jakiś czas temu na stronce, mam więc wielkie nadzieje, że będę mogła dołączyć do zespołu bbpl :)

  2. Nic się nie stało, ja również nie wyrobilam się w czasie ;) mam nadzieję, że w ogóle dacie radę rozczytać moje bazgroły :)

  3. Chciałam się dowiedzieć co w sprawie tych tłumaczeń? Wysłałam swoje dwukrotnie, a wciąż nie uzyskałam odpowiedzi. Czy wysłałam na złego mail’a?

  4. Jak można od subskrybować waszą stronę?

  5. dragonka10 Says:

    Big Bang są nominowani w kategorii worlds best video (worldmusicawards) głosujcie! :)

  6. dragonka10 Says:

    oraz też w innych kategoriach

  7. Dżony Mielony Says:

    Wracajcie :c

  8. Również co jakiś czas sprawdzałam czy coś się ruszyło ;c Mam nadzieje, że nastąpi wielki Come Back.

  9. czemu nie ma już żadnych nowych postów….?

  10. Co się stało ? Dlaczego stronka „stanęła”? Wracajcie :(

Skomentuj

Please log in using one of these methods to post your comment:

Logo WordPress.com

Komentujesz korzystając z konta WordPress.com. Log Out / Zmień )

Zdjęcie z Twittera

Komentujesz korzystając z konta Twitter. Log Out / Zmień )

Facebook photo

Komentujesz korzystając z konta Facebook. Log Out / Zmień )

Google+ photo

Komentujesz korzystając z konta Google+. Log Out / Zmień )

Connecting to %s

%d bloggers like this: